Ministerul Educaţiei regretă greşeala din subiectele la română de la simularea Evaluării Naţionale
Ministerul Educaţiei transmite că regretă greşeala din subiectele date la proba de română, în cadrul simulării examenului de Evaluare Naţională 2019. Într-un comunicat, oficialii din învăţământ şi-au prezentat şi-au cerut scuze public.
De Cristian Toteştean la 12.03.2019, 17:34Ministerul Educaţiei transmite că regretă greşeala din subiectele date la proba de română, în cadrul simulării examenului de Evaluare Naţională 2019. Într-un comunicat, oficialii din învăţământ şi-au prezentat şi-au cerut scuze public.
Luni, la proba de română din cadrul Simulării examenului de Evaluare Naţională, în subiecte, o poezie a lui Heinrich Heine a fost atribuită poetului român Şt. O. Iosif.
În urma sesizării erorii, Ministerul Educaţiei a reacţionat într-un comunicat, cerându-şi scuze "pentru această regretabilă omisiune".
"Având în vedere faptul că, în structura subiectelor pentru proba scrisă de Limba și literatura română din cadrul simulării Evaluării Naționale, din data de 11 martie 2019, a fost utilizat ca „text la prima vedere" poemul „Stai şi asculţi sub ramuri...", fără a se menționa că opera respectivă este creația literară a lui Heinrich Heine, tradusă în limba română de Șt. O. Iosif, Centrul Național de Examinare și Evaluare (CNEE) își cere scuze public pentru această regretabilă omisiune", se spune în comunicat.
Centrul Național de Examinare și Evaluare transmite însă că această "omisiune" nu e de natură să afecteze rezultatele şi performanţele elevilor care au dat proba de română, de luni.
"Astfel, subiectul vizează, în conformitate cu programa pentru Evaluarea Națională, receptarea unui text-suport „la prima vedere", iar itemii nici în acest caz, nici la examenul din iunie, nu solicită informații referitoare la autor, încadrarea acestuia sau a textului în vreun curent literar sau orice altă cerință care să facă vreo legătură cu autorul textului sau care să inducă în eroare candidatul", precizează comunicatul.
Greşeala s-a strecurat în subiectul 1 al probei, notat cu 40 de puncte. Poezia "Stai şi-asculţi sub ramuri...", a lui Heinrich Heine, a fost trecută sub numele traducătorului ei, poetul român Şt. O. Iosif.
Puteţi urmări ştirile Observator şi pe Google News şi WhatsApp! 📰
Stiri Sportive Citește și